September 6th, 2017

Азия, Сибирь

Н. Н. Бантыш-Каменский и его исторические панорамы

Только для периодики, изданий и СМИ, с которыми автор имеет соглашение о возможности публикаций материалов ЖЖ.


Предлагаю переложенный на современную транскрипцию труд Н. Н. Бантыш-Каменского «Дипломатическое собрание дел между Китайским и Российским государствами с 1619 по 1792 год». Транскрипция, которой пользовались в России до 1918, имеет некоторые неудобства для чтения и понимания важнейших исторических явлений для современника.
Полагаю, что именно такие труды, не имеющие никаких идеологических целей и политических подоплёк, позволяют вникать и видеть живые исторические панорамы с тем, чтобы человек мог иметь непредвзятое представление о месте проживания своих предков и окружающую их на то время историческую среду.
Николай Николаевич Бантыш-Каменский был архивариусом императорского двора. Возможно, он единственный, кто собрал и систематизировал имеющихся ко времени начала его деятельности завалы исторических материалов, привёл их в порядок и написал труды, позволяющие нам сегодня вникнуть в историю своих предков. Известно, что «Дипломатическое собрание дел…» он начал ещё в 1776 году.
Именно чтение этого труда позволяет нам представить территорию Байкальского региона и Нерчинской Даурии в описываемый автором период, а в открывающейся панораме увидеть своих предков, занятых своих делами почти в тех же местах, где проживаем сегодня и мы.




Дипломатическое собрание дел между Китайским и Российским государствами с 1619 по 1792 год.

Составленное по документам, хранящимся в Московском Архиве Государственной Коллегии Иностранных дел, в 1792 – 1803 году Николаем Бантыш Каменским

Издано в память истекшего 300-летия Сибири В. М. Флоринским. С прибавлениями издателя

Казань Типография Императорского Университета  1882 год.

(Перевод на современную транскрипцию русского языка Виктора Балдоржива. 2017 год. В процессе набора и перевода на действующую транскрипцию опущены предисловия автора и издателя)
Collapse )